タワポン:鈴木さん、冬休みに 友達と スキーに 行きたいんですが、どこか いい 所、ありませんか。
Anh Suzuki này, vào kỳ nghỉ đông, tôi muốn đi trượt tuyết với bạn mà, có chỗ nào tốt không nhỉ?
鈴 木: 何日ぐらいの 予定ですか。
Dự định đi khoảng bao nhiêu ngày?
タワポン:3日ぐらいです。
Khoảng 3 ngày.
鈴 木:それなら、草津か 志賀高原が いいと 思いますよ。温泉も あるし・・・・・。
Nếu vậy thì tôi nghĩ Kusatsu hay Shigakougen sẽ tốt đấy. Lại còn có cả suối nước nóng nữa….
タワポン: どうやって 行くんですか。
Đến đó bằng cách nào nhỉ?
鈴 木:JRでも 行けますが、夜行バスなら、朝 着きますから、便利ですよ。
Cũng có thể đi bằng JR nhưng nếu là xe buýt đi ban đêm thì buổi sáng sẽ đến được, nên rất tiện đấy.
タワポン: どちらが 安いんですか。
Cách nào rẻ hơn nhỉ?
鈴 木:さあ・・・・・。旅行社へ 行けば もっと 詳しい ことが わかります。
À,…Nếu bạn đến công ty du lịch thì sẽ biết được nhiều điều chi tiết hơn đấy.
タワポン: それから、スキーの 道具や 服は 何も 持って いないんですが・・・・・。
Và còn dụng cụ trượt tuyết hay trang phục thì tôi chẳng có cái nào cả…..
鈴 木:全部 スキー場で 借りられますよ。
Toàn bộ đều có thể mượn được ở bãi trượt đấy.
心配なら、旅行社で 予約も できるし・・・・・。
Nếu cậu lo lắng thì cũng có thể đặt trước ở công ty du lịch….
タワポン: そうですか。どうも ありがとう ございました。
Vậy à. Cảm ơn anh nhiều lắm.