Cùng nhau học tiếng nhật

[ 会話 ] Bài 33 : これはどういう意味ですか

 

ワット:すみません。わたしの くるまに こんな かみが はって あったんですが、この 漢字かんじは なんと むんですか。
                 Xin lỗi. Trên xe hơi của tôi có dán cái này, Chữ kanji này đọc như thế nào vậy?

大学だいがく職員しょくいん:「ちゅうしゃいはん」です。
                        Đọc là “Vi phạm đỗ xe”

ワット: ちゅうしゃいはん・・・・・、どういう 意味いみですか。
                 Vi phạm đỗ xe・・・・, có nghĩa gì vậy?

大学だいがく職員しょくいんくるまを めては いけない 場所ばしょに めたと いう 意味いみです。
                      Nghĩa là đã đỗ xe ở chỗ cấm đỗ xe hơi.

                      ワットさん、どこに めたんですか。
                      Ông Watt, ông đã đỗ xe ở đâu vậy?

ワット:えきの まえです。雑誌ざっしを いに って、10ぶんだけ・・・・・。
                Trước nhà ga. Tôi đi mua tờ tạp chí, chỉ có 10 phút mà・・・・・

大学だいがく職員しょくいん:そりゃあ、えきの まえだったら、10ぶんでも だめですよ。
                      Ra là vậy, nếu là trước nhà ga thì dù 10 phút cũng không được đâu.

ワット: これは なんと いて あるんですか。
                 Cái này viết gì vậy nhỉ?

大学だいがく職員しょくいん:「1週間しゅうかん以内いないに 警察けいさつへ て ください」と いて あります。
                        trong vòng 1 tuần hãy đến chỗ cảnh sát”

ワット:それだけですか。罰金ばっきんは はらわなくても いいですか。
                 Chỉ có vậy thôi sao? Tiền phạt không đóng cũng được à?

大学だいがく職員しょくいん:いいえ、あとで 15,000えん はらわないと いけません。
                      Không, sau đó bắt buộc phải đóng 15,000 yên đấy.

ワット: えっ。15,000えんですか。
                 Hả, 15,000 yên sao?

                 雑誌ざっしは 300えんだったんですけど・・・・・。
                Tờ tạp chí chỉ có 300 yên thế mà・・・・

Được đóng lại.