Cùng nhau học tiếng nhật

[ 会話 ] Bài 13 : 別々にお願いします

 

やま :もう 12ときですよ。ひるごはんを べに きませんか。
                 Đã 12 giờ rồi đấy. Đi ăn trưa không?

ミラー: ええ。

                   Ừ.

やま : どこへ きますか。
                  Đi đâu đây?

ミラー: そうですね。きょうは 日本にっぽん料理りょうりが べたいですね。
                   Ử nhỉ. Hôm nay tôi muốn ăn món Nhật.

やま :じゃ、「つるや」へ きましょう。
                 Vậy thì hãy đến “Tsuruya” thôi.

みせの ひと:ご注文ちゅうもんは?
                    Các anh dùng gì?

ミラー:わたしは てんぷら定食ていしょく
                Tôi thì cơm suất Tempura.

やま : わたしは ぎゅうどん。
                Tôi thì cơm thịt bò.

みせの ひとてんぷら定食ていしょくと ぎゅうどんですね。すくな々 おち ください。
                    Cơm suất tempura và cơm thịt bò đúng không ạ. Xin quý khách đợi trong chốc lát.

                    1,680えんで ございます。
                    Tất cả là 1,680 yên.

ミラー:すみません。べつ々に おねがいします。
                  Xin lỗi, nhờ chị tính riêng giùm.

みせの ひと:はい、てんぷら定食ていしょくは 980えんで、ぎゅうどんは 700えんです。
                     Vâng, cơm suất Tempura là 980 yên và cơm thịt bò là 700 yên.

Được đóng lại.