[ Giáo Trình Shadowing ] Bài 37
A: 先生、ご無沙汰してます。
Thưa thầy, đã lâu em không gặp thầy ạ.
B: あ、山田君。最近どうですか?
A, Yamada. Dạo này em thế nào?
A: ええ、なんとかやってます。
Dạ, cũng làm tàm tạm ạ.
A: 田中さん、カゼをこじらせて入院したそうですよ。
Anh Tanaka, nghe nói đã bị cảm và nhập viện rồi đấy.
B: えっ、じゃ、お見舞いに行かなくちゃ。
Hả, vậy thì phải đi thăm thôi.
A: 行くなら一緒に行きませんか?
Nếu đi thì cùng đi nhé?
A: どう?今日、焼き肉に行かない?
Sao? Hôm nay đi ăn thịt nướng không?
B: 焼き肉か~、おととい、食べ放題で、いやって言うほど肉を食べたんですよ。
Thịt nướng à~, hôm kia, ăn tự chọn, tôi ăn đến phát ngán thịt nướng rồi.
A: へー、いいなー。じゃ、今日もそこ行かない?
Ồ,thích thật đấy. Vậy hôm nay cũng đến đó nhé?
B: だから...!
Đã bảo...!
A: なんだか最近寝ても疲れが取れないんだよねー。
Không hiểu sao mà dạo này dù có ngủ thì vẫn không thể hết mệt nhỉ..
B: あ、本当?肩揉んであげようか。
Ồ, thật sao? Tôi bóp vai cho cậu nhé?
A: 本当?いいの?
Thật chứ? Không ngại chứ?
A: お見舞いに行く時、何を持って行きましょうか?
Khi đi thăm bệnh thì mang theo gì đi đây nhỉ?
B: そうですね、普通だけど花にしようか?
Xem nào, mang hoa như bình thường nhé?
A: ええ、切り花でしたよね。
Ừ, một bó hoa là tốt nhất.
A: ねー、今度またディズニーランドに行こうよ。
Này, lần tới lại đi Disneyland nữa nhé.
B: え~、また~。そのうちね。
Hả. lại đi á. Một lúc nào đó nhé.
A: そのうちっていつ?
Một lúc nào đó là bao giờ?
A: どこの病院に入院したんですか?
Anh ấy nằm ở bệnh viện nào vậy?
B: 西新宿の大学病院みたいですよ。
Hình như là bệnh viện của trường đại học ở Nishi Shinjuku.
A: あ、そうですか。
À, vậy sao?
A: ねーねー、あのまるい眼鏡をかけてマフラーしている男の人…。どっかで見たことない?
Này này, anh chàng đeo cặp kính tròn và quấn khăn quàng cổ kia…Chúng ta đã từng thấy anh ta ở đâu nhỉ?
B: あー、あの人ね。隣のコンビニの店長でしょう。
À, người kia à. Là người quản lý của cửa hàng tiện lợi 24/24 giờ bên cạnh ấy mà.
A: あ、そうだね。制服じゃないとわかんないね。
A, đúng nhỉ. Anh ấy không mặc đồng phục nên chẳng nhận ra.
A: この辺に100円ショップはありますか?
Gần đây có cửa hàng 100 Yên không ạ?
B: はい。この道を真直ぐ行くと、コンビニがあります。その隣です。
Có. Đi thẳng con đường này thì sẽ có cửa hàng tiện ích. Cửa hàng 100 Yên ở cạnh đó.
A: まだ、開いてますかね。
Cửa hàng vẫn còn mở cửa chứ ạ.
B: ええ、24時間営業だから大丈夫ですよ。
Vâng, cửa hàng hoạt động 24 giờ nên không sao đâu.
A: 最近、出会いがないよね。
Gần đây, tớ chẳng gặp gỡ ai cả.
B: うん。合コンしてみる?
Ừ. Vậy thử hẹn hò theo nhóm không?
A: まー、だめもとでしてみるか。
Ừ, cứ coi như đằng nào cũng chẳng có kết quả gì mà thử vậy?
Được đóng lại.