[ 会話 ] Bài 48 : 休ませて いただけませんか。
ミラー:課長、今 お忙しいですか。
Tổ trường, bây giờ chị có bận không ạ?
中村課長: いいえ。どうぞ。
Không, Cậu nói đi.
ミラー:ちょっと お願いが あるんですが・・・・・。
Tôi có việc muốn nhờ chị
中村課長:何ですか。
Chuyện gì vậy?
ミラー: 実は 来月 アメリカに いる 友達が 結婚するんです。
Thật ra là tháng sau bạn tôi ở Mỹ sẽ kết hôn.
中村課長:そうですか。
Vậy à.
ミラー: それで ちょっと 国に 帰らせて いただきたいんですが・・・・・。
Vì vậy tôi mong chị cho phép tôi về nước một thời gian…
中村課長:来月の いつですか。
Khoảng thời gian nào của tháng sau?
ミラー:7日から 10日間ほど 休ませて いただけませんか。両親に 会うのも 久しぶりなので・・・・・。
Chị có thể cho tôi nghỉ từ ngày 7, trong vòng 10 ngày được không?Tôi cũng đã lâu không gặp bố mẹ rồi,…
中村課長:えーと、来月は 20日に 営業会議が ありますね。
Ừm, tháng sau có cuộc họp kinh doanh vào ngày 20.
それまでに 帰れますか。
Cậu có thể về kịp lúc đó không?
ミラー:結婚式は 15日なので、終わったら、すぐ 帰って 来ます。
Đám cưới là vào ngày 15 nên sau khi xong tôi sẽ lập tức quay về.
中村課長: じゃ、かまいませんよ。ゆっくり 楽しんで 来て ください。
Vậy thì không sao rồi. Cậu hãy đi chơi vui vẻ nhé.
ミラー:ありがとう ございます。
Xin cảm ơn chị.
Được đóng lại.