小 川:来月から 独身です。
Từ tháng sau tôi sẽ độc thân đấy.
ミラー:えっ?
Hả?
小 川:実は 大阪の 本社に 転勤なんです。
Thật ra là tôi sẽ chuyển đến làm việc tại tổng công ty ở Osaka.
ミラー:本社ですか。それは おめでとう ございます。でも、どうして 独身に なるんですか。
Tổng công ty à? Vậy thì chúc mừng anh nhé. Nhưng mà, tại sao anh lại trở thành độc thân vậy?
小 川:妻と 子どもは 東京に 残るんです。
Vì vợ và con tôi sẽ ở lại Tokyo.
ミラー: えっ、いっしょに 行かないんですか。
Ồ, họ không đi cùng à?
小 川:息子は 来年 大学の 入学試験が あるから、東京に残るというし、妻も今の 会社を やめたくないと 言うんです。
Con trai tôi thì nói là có kỳ thi đại học vào năm sau, còn vợ tôi thì không muốn nghỉ việc ở công ty hiện tại.
ミラー: へえ。別々に 住むんですか。
Vậy sao, vậy là anh sẽ sống riêng à?
小 川:ええ、でも、月に 2、3回 週末に 帰る つもりです。
Vâng. Nhưng mà một tháng tôi tính về nhà 2, 3 lần vào cuối tuần.
ミラー: 大変ですね。
Vất vả thật đấy.
小 川:でも、普通の 日は 暇ですから、インターネットを 始めようと。
Nhưng mà, ngày thường thì cũng rảnh nên tôi tính bắt đầu sử dụng internet.
ミラー: そうですか。それも いいですね。
Vậy sao. Vậy cũng hay đấy nhỉ.